英语毕业论文开题报告——功能及应用描述翻译研究 1引言
意图,这项研究是探索各种可行的优点,描述翻译研究,作为在其应用在翻译实践和翻译的分析。
自20世纪初,翻译研究,逐步脱离边缘的地位,其他相关学科和确立了自己作为一个实证科学。从此,学校的思想不断走出来,每个索赔其合法性存在的。其中,这些学校是说明性的翻译研究( DTS )的。
DTS中的办法翻译,从实证的角度来看。翻译被认为是成为一个社会活动有显着的重要性,在接受文化和为目标的社区。因此,翻译是处理与超越语言的实现与语言比较,并纳入了社会和文化背景。
我注意的是首先针对的DTS其独特的特征的观察,描述和解释。主题是无论发生什么情况,在翻译实践中,从测定的准功能的翻译过程中译者的策略选择,集思广益和修改,最终产品的决策出现在社会的目标。
该方法的DTS ,基本上是说明性的文字。该指令性的趋势和问题的解决模式是被遗弃的。翻译现象是记下。与积累的数据,一些基本的真理,翻译出来,这将证明是有启发性,不仅为理论探讨,但也适用于翻译实践。我会套用这个描述方法,在案例研究这一论断的。
一个方便的工具,已成立的DTS进行。 “规范”是执行在每一个阶段的说明和解释。功能,工艺和产品及其相互关系,以及骨骼结构是什么构成的描述性研究。翻译现象占借助规范。
案件在这方面采取的论断,是中国古典红楼梦。 2 ,英文版本的翻译分别由杨宪益,朱鹰,比较和观察方面取得的翻译方法。
在这方面,我国的意见是有限的几个方面,我希望在深入观察和解释,这样做将在根据的DTS 。
2大纲
2.1发展和主要概念的DTS
在这部分我会说明holms '的基本地图, DTS和之间的关系,功能,工艺和产品。我也会讨论一些重要的概念,如伪翻译,多翻译,翻译,规范等。
2.2 methodolgy
我会在这部分讨论的方法论的DTS之前,我套用相同的,以个案研究在这方面的论文,重点要放在对符号的方式和概念,规范。
2.3的DTS在对比其他理论
对比研究将会继续进行,在这里与目的寻找差异的DTS从其他理论,如等值理论和中国信达娅的准则。一些优势,可能会显示在这方面的研究。
2.4个案研究
在这部分,翻译红楼梦(也翻译为故事石)将受到调查,根据的DTS 。翻译样本被引述在这里将随机选择。
2.5结论
基于上述拟订DTS和案例研究,可能的结论将是优势的DTS在具体的研究翻译。建议进一步研究将作出努力,也。
(注:虽然这个专题将维持不变,上述安排的内容是受变化,在写作过程) 。
0 000
附录二-引文范例(仅供参考)
“因此,这是无谓的尝试,使议会更科学的比是明智的,鉴于其复杂的主题事项和提供方法。翻译是一种精神,多因子活性,不能彻底进行调查,在一个语言框架,无视人的译者。 “ ( wilss , 1982 : 217 )
“噢,这就是恐水病吧?你们贵族圈子怎么流行起这种病来啦?真够呛的!费芬斯小姐,您喝点茶大概没关系吧! ” ' (张南峰, 1990:59 - 60 )
附录三-参考文献范例(仅供参考)
wilss ,钨。科学翻译-问题和方法。冈特narr出版社蒂宾根, 1982年。
纽马克,彼得。一本教科书翻译。纽约:普伦蒂斯霍尔, 1988年。
delabastita ,德克。翻译双关语:虚假反对在翻译研究。目标, 1991年( 3:2 ) :137 - 152 。
专业: 研究方向: 作者: 导师: 写作时间: -
对外经济贸易大学 英语学院
(英文) 学校的国际问题研究 大学的国际商学与经济学
务实策略 在广告:含义
王颖
论文提交给学校的国际研究 大学的国际商学与经济学 在部分履行的要求 为硕士学位的艺术
2002年4月 北京,中国
function and application of descriptive translation studies 1 introduction
the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.
since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy [1] [2] [3] 下一页 |